Le mardi 25 octobre dans le cadre du cycle du millénaire de "Le collier de la colombe"

La Fondation Trois Cultures rend hommage à Ibn Hazm dans le cadre de la Chaire al-Andalus

fundacion-tres-culturas-catedra-al-andalus-ibn-hazm (1)

À l'occasion du millième anniversaire de la composition du "Le collier de la colombe" d'Ibn Hazm (Cordoue, 994), la Fondation Trois Cultures rend hommage au philosophe, théologien, poète et historien andalou et à son œuvre - écrite en játiva au XIe siècle et considérée comme l'une des plus grandes créations de la littérature andalouse - en organisant deux conférences dans le cadre du cycle Cátedra al-Ándalus.

La publication de la première édition du texte arabe de ce joyau littéraire - dont le manuscrit était resté inaperçu pendant près de deux siècles dans la bibliothèque de l'université de Leyde - a donné lieu à une activité frénétique de traduction qui, au cours des années successives, a vu l'œuvre traduite dans les principales langues européennes (anglais, russe, allemand, italien, français...), suivie de versions en néerlandais, serbe, turc et hébreu. En espagnol, la première traduction a été réalisée par l'éminent arabisant Emilio García Gómez en 1952, avec une préface d'Ortega y Gasset.

Devenu un classique, " Le collier de la colombe " (Tawq al-hamama, en arabe original), est un ouvrage sur l'amour dans lequel sont rassemblées des histoires et des anecdotes de toutes sortes, mais où l'on trouve aussi des personnages et des données historiques, des informations sur la vie quotidienne, des détails sur les propres romances de l'auteur... " qui en font une véritable fresque de l'époque, un ¡Hola ! d'Al-Andalus, un judas à travers lequel nous pouvons regarder de l'autre côté de cette porte massive qu'est le Temps et les âges (...)", selon les mots de Jaime Sánchez Ratia, traducteur de la dernière version espagnole de l'œuvre, qui inclut également le texte arabe.

L'objectif de ce cycle est de réfléchir au contenu du "Le collier de la colombe" ainsi qu'à l'époque historique et à la vie de son auteur, en approfondissant sa transcendance et son influence ultérieure et en familiarisant notre public avec ce chef-d'œuvre de la littérature andalouse et universelle.

La première session du cycle sera consacrée au contexte historique dans lequel Abu Muhammad Ali ibn Ahmad ibn Said ibn Hazm al-Qurtubi -fils d'une famille de hauts courtisans palatins- a vécu, une période convulsive en Al-Andalus, marquée par l'instabilité politique et les luttes internes pour le leadership du califat et sa dissolution ultérieure, et la manière dont cela a influencé la vie et l'œuvre de l'auteur - on connaît environ 150 de ses œuvres, dont près de la moitié ont survécu.  Comme le commente García Gómez dans l'introduction à sa traduction de " Le collier de la colombe ", " l'angoisse de la coupure historique brutale, dont il a été témoin et acteur, a fait de lui la figure la plus représentative de la littérature hispano-arabe et son écrivain le plus riche, le plus varié et le plus fécond ".

Mardi 25 octobre, 19 heures.

"Ibn Hazm dans son contexte historique : la chute du califat de Cordoue et l'établissement des Taifas", par Jorge Lirola Delgado, président de la Société espagnole d'études arabes et professeur d'études arabes et islamiques à l'Université d'Almería.

Envíanos tus noticias
Si conoces o tienes alguna pista en relación con una noticia, no dudes en hacérnosla llegar a través de cualquiera de las siguientes vías. Si así lo desea, tu identidad permanecerá en el anonimato