Opinión

Brigitte: historias de una vida

photo_camera Malena

Las historias de vida son una metodología de investigación cualitativa que se emplea en las ciencias de la salud (terapia ocupacional, psicología, psicoterapia) y en las ciencias sociales y humanas (antropología, sociología, sociolingüística). El paciente o el informante elaboran, desde un punto de vista subjetivo y con la ayuda del terapeuta o del investigador, un relato autobiográfico mediante la evocación y el ordenamiento de los recuerdos de su vida. La escritora italiana Melania G. Mazzucco ha publicado recientemente en español (septiembre de 2019) Estoy contigo. Historia de Brigitte. La autora construye su relato a partir de las conversaciones mantenidas con la protagonista de la novela, Brigitte Zébé, refugiada en Italia de origen congoleño, a cuyo impactante testimonio autobiográfico tenemos acceso.

Mediante un acuerdo implícito de veracidad con la autora (que se hace explícito en el post scriptum del libro) los lectores admitimos que la historia que se nos cuenta ha ocurrido “realmente” (aun cuando sepamos que el mero acto de dar cuenta con palabras de los hechos conlleva siempre una ficción ineludible, inherente al uso mismo del lenguaje). Brigitte Zébé es una mujer de 38 años, viuda y madre de cuatro hijos, que ha tenido que huir de su país por motivos políticos, salvando su vida in extremis tras padecer terribles sufrimientos. El relato comienza con sus primeros días en Roma, vagabundeando desubicada en torno a la Estación Termini, y da cuenta del proceso por el que pasa en Italia hasta conseguir el estatuto de refugiada y poder reunir a una parte de su familia para continuar juntos sus vidas. 

Las narraciones autobiográficas, que Brigitte cuenta a la autora y esta a su vez a nosotros, van completando los fragmentos del pasado que ignoramos, permitiéndonos establecer paulatinamente los hechos esenciales de su vida. El retrato de la persona que así se compone es extraordinariamente rico y preciso, de manera que, a partir de la circunstancia vital individual de Brigitte Zébé, el lector tiene un acceso privilegiado a la condición y a algunas de las circunstancias del refugiado político en la Italia de nuestros días.

Igualmente, la narración nos permite conocer en detalle el proceso que lleva a obtener el estatuto de refugiada, la labor de las personas en él implicadas y la función que desempeñan las instituciones religiosas (singularmente la Compañía de Jesús) y las organizaciones seglares. La narración literaria de Melania G. Mazzucco es un relato de relatos, que incide en la importancia del contar, del dar cuenta de los hechos con las palabras, y que conjuga la ambición estética con el conocimiento profundo de lo social

El relato central lo conforma el testimonio de la propia Brigitte: la “historia de vida” que ella le cuenta a Melania para que esta a su vez nos la cuente. Al lado de este documento testimonial aparecen las historias orales de los aspirantes a refugiados que, como le sucede a Brigitte, estos deben repetir en múltiples ocasiones a diferentes audiencias, hasta llegar al relato ante la comisión territorial que decidirá si los solicitantes reúnen los requisitos para ser reconocidos como refugiados. El éxito de estos relatos (es decir, su capacidad para convencer a los miembros de la comisión) reside sobre todo en su verosimilitud, pues con frecuencia las administraciones carecen de medios para comprobar la veracidad de lo narrado. 

De ahí que, como se nos dice en otro momento del texto, las historias que han funcionado ante sus distintos destinatarios se acaben adoptando fragmentariamente entre los demandantes de asilo, en una suerte de transmisión oral, de modo que policías, abogados, médicos o trabajadores sociales acaban escuchando episodios idénticos en boca de los refugiados, que pretenden, incorporando fragmentos de las de otros a su historia propia, garantizar el buen término de su causa. 

Un tercer grupo de historias lo constituyen los relatos escritos que los estudiantes italianos de secundaria presentan al concurso “La escritura no va al exilio”, que permiten a la autora conocer las representaciones que los jóvenes italianos tienen de los migrantes y los refugiados, con frecuencia deudoras de las formas en que los presentan los medios de comunicación; de esas redacciones escolares le llama la atención a Mazzucco la distancia con que los jóvenes contemplan a los migrantes, así como la importancia que dan al difícil viaje de llegada a Italia, en contraste con lo poco que saben de ellos una vez están ya en el país. 

La completa re-presentación que esta novela nos proporciona del entorno que rodea a los solicitantes de asilo en Italia compromete, en cierto sentido, la eficacia de los discursos de las ciencias sociales “puras” (el histórico, el sociológico, el antropológico), pues es capaz de incorporar lo mejor de ellos en una construcción literaria compleja, con una potencia narrativa que solo permite la retórica de la ficción. Literatura para conocer lo social que pone a la vista la permeabilidad que existe entre las fronteras de las ciencias sociales y la literatura

Luis Guerra, catedrático de Lengua Española en la Universidad Europea de Madrid, es uno de los investigadores principales del proyecto INMIGRA3-CM, financiado por la Comunidad de Madrid y el Fondo Social Europeo